Дмитрий Мережковский. Поэзия: стихотворения и поэмы
Ода Аларчину мосту (Опять мы здесь — окончен пост...)
ОДА АЛАРЧИНУ МОСТУ
Опять мы здесь — окончен пост,
Опять мы в стенах безмятежных,
Где вкус так верен, ум так прост.
Аларчин мост, Аларчин мост,
Обитель муз и граций нежных.
Где Вейнберг с длинной бородой,
Где Гиппиус и Мережковский,
Где веют в воздухе порой,
Сменяясь быстрой чередой,
То Хитрово, то Михайловский.
Здесь Андреевский — Ламартин,
Наш легкомысленный оратор
И легкой моды властелин,
Всегда болтающий один —
Петр Боборыкин, и сенатор —
Муж с государственным умом,
Поклонник Газе, друг законов,
И Минский с пасмурным челом,
Разочарованный во всем,
С полдюженой своих мэонов.
Не унывавший никогда
Желанный гость на горизонте,
С лучом рассвета иногда
Всходил, как поздняя звезда,
Сей робкий юноша Висконти.
О золотые вечера,
О с Джиоржиадзе светлым > чаша,
И парадоксами игра,
И неизменная икра,
Ты, утешительница наша.
Аларчин мост, приют певцов,
Прими торжественную оду,
Тебя прославить я готов
За величайший дар богов —
За безграничную свободу!
1889 или 1890
Печ. впервые по черновому автографу (РГАЛИ), с пометой на левом поле рукой З. Н. Гиппиус: «Никогда не перебеленный черновик стихотворения Д. Мережковского к баронессе Икскуль В. И. Относится к 1890 году или 1889. Д. М. посылает его Ф. Ф. Фидлеру. Я его не переписываю, это единственный экземпляр. К тому же ни я, ни автор не можем его разобрать как следует. 10. 4. <19>09. З. Гиппиус-Мережковская, Д. Мережковский». Это шуточное послание, адресованное баронессе В. И. Икскуль (см. о ней во вступит. статье, с. 19—21 и в примеч. 19), описывает вечера в ее артистическом салоне у Аларчина моста, на набережной канала Грибоедова (исторический адрес: Екатерининский канал, 156). В зачеркнутом вар. в автографе последние ст. прямо обращались к ней:
Хозяйка милых вечеров
За то, что любишь ты свободу!
Здесь упоминаются посетители салона: Вейнберг Петр Исаевич (1831—1908) — поэт, переводчик, историк литературы, сотрудник множества известных журналов и газет; Хитрово — вероятно, Михаил Александрович Хитрово (1837—1896) — поэт, посланник в Румынии, Португалии и Японии; Михайловский Николай Константинович (1842—1904) — литературный критик и публицист народнической ориентации; в будущем — непримиримый оппонент Мережковского; Андреевский Сергей Аркадьевич (1848—1918) — поэт, литературный критик и юрист, друг четы Мережковских в первые годы их совместной жизни; Боборыкин Петр Дмитриевич (1836—1921) — плодовитый беллетрист.
- Муж с государственным умом, / Поклонник Газе, друг законов. Упоминание Газе (речь идет о Федоре Петровиче Гаазе; 1780—1853) — главного врача тюрем, добившегося организации тюремных больниц и школ для детей арестантов (имя очень популярное в конце 1880 — начале 1890-х гг.), — указывает на то, что речь здесь идет о знаменитом юристе, члене Государственного Совета Анатолии Федоровиче Кони (1844—1927), извлекшем имя Гаазе из забвения и сделавшем в январе 1890 г. о нем доклад в Петербургском юридическом обществе.
- Минский — см. примеч. 114.
- Мэоны — идеи мистического разума в философии Минского; это «понятия абсолютно противоположные явлениям», то, чего нет в мире, но к чему мы страстно стремимся (например, мэоны познания, мэоны первопричины, мэоны конечной цели, мэоны нравственной добродетели и т. д.); учение о мэонах впервые было разработано в книге Минского «При свете совести» (СПб., 1890); термин заимствован из диалога Платона «Софист».
- Висконти. Возможно, речь идет об Александре Александровиче Висконти, чиновнике особых поручений при интендантском управлении Петербургского военного округа. В пьесе Мережковского «Гроза прошла» (1891) фигурирует «известный любитель и знаток литературы» Висконти (Труд. 1893. № 1. С. 107), персонаж, восходящий к реальному знакомцу поэта.
- Джиоржиадзе — судя по контексту, название марки вина.