Дмитрий Мережковский. Поэзия: стихотворения и поэмы
Пройдет немного лет, и от моих усилий...
* * *
Пройдет немного лет, и от моих усилий,
От жизни, от всего, чем я когда-то был,
Останется лишь горсть немой, холодной пыли,
Останется лишь холм среди чужих могил.
Мне кто-то жить велел, но по какому праву?..
И кто-то, не спросясь, зажег в груди моей
Огонь бесцельных мук и влил в нее отраву
Болезненной тоски, порока и страстей.
Откройся, где же ты, палач неумолимый,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Нет, сердце, замолчи... ни звука, ни движенья...
Никто нам из небес не может отвечать,
И отнято у нас святое право мщенья:
Нам даже некого за муки — проклинать!
1885
ПСС-II, т. 22. Из С-1888 было изъято цензурой, что зафиксировано в «Протоколе заседания Петроградского цензурного комитета» от 18 ноября 1887 г. (РГИА). На его «крайний религиозный индифферентизм» указал в своем докладе Комитету цензор Коровин (см. примеч. 4). Автограф ранней редакции (ИРЛИ), под первоначальным загл. «Песни отчаянья», с эпиграфом: «Рече безумец в сердце...» и с датой: «1885»; позднейшая правка на нем совпадает с основным текстом. В ранней редакции бунтарские мотивы звучали откровеннее. Между ст. 4 и 5 здесь было:
Никто за кровь мою, за тысячу обид,
За то, что я не знал луча любви и света,
Моим мучителям никто не отомстит!
а вм. отточия — стихи, обращенные к Творцу:
О, если Ты отверг мой плач, неутолимый,
Ты на проклятия ответишь, наконец.
Эпиграф ранней редакции — цитата из тринадцатого псалма, полностью звучащая так: «Рече безумец в сердце своем: "нет Бога"».