Дмитрий Мережковский. Поэзия: стихотворения и поэмы
Одуванчики (Блаженны нищие духом...)
ОДУВАНЧИКИ
«Блаженны нищие духом...»
Небо нагорное сине;
Верески смольным духом
Дышат в блаженной пустыне
Белые овцы кротки,
Белые лилии свежи;
Геннезаретские лодки
Тянут по заводи мрежи.
Слушает мытарь, блудница,
Сонм рыбаков Галилейских;
Смуглы разбойничьи лица
У пастухов Идумейских.
Победоносны и грубы,
Слышатся с дальней дороги
Римские медные трубы...
А Равуни босоногий
Всё повторяет: «Блаженны...»
С ветром слова улетают.
Бедные люди смиренны, —
Что это значит, не знают.
Слушают, не разумея;
Кто это, сердце не спросит.
Ветер с холмов Галилеи
Пух одуванчиков носит.
«Блаженны нищие духом...»
Кто это, люди не знают,
Но одуванчики пухом
Ноги Ему осыпают.
1928
Новый Корабль. 1928. № 3, как третье в подборке со ст-ниями «Вдруг» (№ 331) и «Сонное» (№ 332), с датой: «1928». Первые и последние четыре ст. Мережковский цитирует во втором томе своей монографии «Иисус Неизвестный» (Белград, 1932. С. 111). Автограф — в фонде З. Н. Гиппиус и Д. С. Мережковского в архиве Центра русской культуры Эмхерст-колледжа (Amherst Center for Russian Culture), с правкой в ст. 5 (было: «Овцы белые»), в ст. 16 (незачеркнутый вар.: «А Равви босоногий»), в ст. 26 (было: «Этого люди не знают»), в ст. 28 («Его» на «Ему»), а вм. ст. 21 было: «Блаженны нищие духом — / Этого люди не знают».
- «Блаженны нищие духом» — первые слова «нагорной проповеди» (Мф., 5:3; Лк., 6:20).
- Геннезаретские — т. е. живущие на берегу Геннисаретского (Галилейского) озера, расположенного в области Галилея, в северной части Палестины (ныне на севере государства Израиль); основное место проповеди Христа.
- Идумейские — т. е. из Идумей, южной части Иудеи (на юг от Хеврона); здесь родился Ирод Великий.
- Равуни (Раббуни) (арамейск.) — «учитель мой», одно из имен Христа или обращений к нему.