Дмитрий Мережковский. Поэзия: стихотворения и поэмы
Признание (Не утешай, оставь мою печаль...)
ПРИЗНАНИЕ
Не утешай, оставь мою печаль
Нетронутой, великой и безгласной,
Обоим нам порой свободы жаль,
Но цепь любви порвать хотим напрасно.
Я чувствую, что так любить нельзя,
Как я люблю, что так любить безумно,
И страшно мне, как будто смерть, грозя,
Над нами веет близко и бесшумно...
Но я еще сильней тебя люблю,
И бесконечно я тебя жалею, —
До ужаса сливаю жизнь мою,
Сливаю душу я с душой твоею.
И без тебя я не умею жить.
Мы отдали друг другу слишком много,
И я прошу, как милости у Бога,
Чтоб научил Он сердце не любить.
Но как порой любовь ни проклинаю —
И жизнь, и смерть с тобой я разделю.
Не знаешь ты, как я тебя люблю,
Быть может, я и сам еще не знаю.
Но слов не надо: сердце так полно,
Что можем только тихими слезами
Мы выплакать, что людям не дано
Ни рассказать, ни облегчить словами.
6 июля 1894
Ольгино
ЛПН. 1894. № 12 -- СС-1904 -- СС-1910 -- ПСС-I, т. 15. Автограф (ИРЛИ), без строфического деления, под загл. «Позднее признание», с правкой, с пометами: «Нива» и «6 июля. Ольгино»; последняя позволяет уточнить датировку, учитывая расположение ст-ния в тетради среди произведений 1894 г.; ст. 17—18 до правки в автографе были: «На грудь тебе безмолвно преклоняю / Я голову усталую мою». Обращено к З. Н. Гиппиус. В архиве А. Волынского сохранился список этого ст-ния, сделанный рукой З. Н. Гиппиус, с посвящением А. Л. Флексеру, за подписью «З. Гиппиус» и с датой: «15 янв<аря> <18>94 г., Кронштадт» (дата и место, по всей видимости, фальсифицированы), с вар. в ст. 20 («Быть может — я сама еще не знаю»). Современные исследователи приписали эту мистификацию жене поэта. С. Рабинович приводит текст целиком (Rabinovitz S. A «Fairy Tale of Love»?: Zinaida Gippius and Akim Volynsky // Oxford Slavonic Papers. Т. XXIV. Oxford. 1991. P. 138), атрибутируя его З. H. Гиппиус. В публикации А. Л. Евстигнеевой и Н. К. Пушкаревой «Письма З. Н. Гиппиус к А. Л. Волынскому» (Минувшее. М.; СПб., 1993. Т. 12. С. 283 и 326) также приписано Гиппиус, причем здесь текст разбит на две части: три последние строфы (без загл.) даны как отдельное стихотворное письмо Гиппиус Волынскому от 15 января 1894 г., а в письме от 12 октября 1896 г., под загл. «Признание» и с посвящением: «А. Л. Флексеру», Гиппиус как собственное «признание» посылает своему другу первую часть уже дважды опубликованного ст-ния мужа. Положено на музыку Р. И. Мервольфом (1913).