Дмитрий Мережковский. Поэзия: стихотворения и поэмы
Dies irae (Люди, опомнитесь! Вот она — смерть!..)
DIES IRAE1
Люди, опомнитесь! Вот она — смерть!
Вот она, страшная, кроткая, вечная.
Тайна над вами — небесная твердь,
Тайна в сердцах ваших — жизнь бесконечная...
Ваше проклятье — бессмысленный труд,
Стадо слепое — толпа ваша грязная...
Скука, безумье, обжорство и блуд,
Жизнь ваша — смерть безобразная!..
В небе звучит громовая труба,
В темной земле мертвецы содрогаются,
Полные тлена зияют гроба,
Очи для вечного дня разверзаются.
Как же нам стать пред лицом Судии,
Солнцу подобного, грозно-великого?
Как же подымешь ты очи твои,
Полные мрака и ужаса дикого?
Люди, опомнитесь!.. Дети Отца,
Страшного Бога, судить вас грядущего,
Не отвращайте от Света лица,
Я заклинаю вас именем Сущего!..
Конец 1893
- 1. День гнева (лат.). — Ред.
Нива. 1894. № 2. Автограф (ИРЛИ), без строфического деления, с вар. в ст. 10 («В недрах земли» вм. «В темной земле») и в ст. 15 («Как же подымем мы очи свои»), с пометой: «Нива». Датируется, по расположению в тетради, среди ст-ний конца 1893 г.
Dies irae (лат.) — начальные слова католического песнопения: «Dies irae, dies illa! Solvet saeculum in favilla...» («День гнева, этот день обратит мир в пепел...»), рисующего картину Страшного суда; сочинен в XIII в. на слова библейской книги Софония (1:15); приписывается монаху-францисканцу, одному из первых биографов Франциска Ассизского, Фоме Челано (1200—1260-е гг.); исполнялся во время обряда отпевания. Наст. ст-ние — самостоятельная разработка темы.